La muerte de George Floyd en mayo de 2020 inspiró esta conmovedora novela de Louis-Philippe Dalembert, quien pone en escena a un héroe imaginario, Emmett, un niño originario de un gueto negro, cuyo prometedor talento para el fútbol americano le augura un futuro brillante. La vida, sin embargo, le lleva por otro camino hasta el trágico final de esta novela. Louis-Philippe Dalembert, escritor de habla francesa y criollo haitiano, nació en Puerto Príncipe (Haití) en 1962. Su obra ha sido traducida a varios idiomas, entre los cuales el español. Tras formarse en literatura y periodismo, trabaja primero en su país natal como periodista, antes de viajar a Francia en 1986, donde prosigue sus estudios en Paris 3 – La Nueva Sorbona, doctorándose en literatura comparada.
En el transcurso del evento, seis estudiantes, portavoces de las universidades españolas seleccionadas (Universidad de Oviedo, Universidad de Salamanca, UCM, Universidad Pompeu Fabra, Universidad de Sevilla, Universidad de Valencia), han formado el jurado del Premio Goncourt 2021: la Elección de España. Para esta edición, Milena Busquets, autora de Hoy he conocido a alguien (Anagrama), También esto pasará, traducido en más de treinta países, ha presidido el jurado español. Para la quinta edición española las novelas en competición eran: La plus secrète mémoire des hommes, de Mohamed Mbougar Sarr (Philippe Rey et Jimsaan); Le voyage dans l’Est, de Christine Angot (Flammarion); Milwaukee Blues, de Louis-Philippe Dalembert (Sabine Wespieser) y Enfant de salaud, de Sorj Chalandon (Grasset).
Las novelas Le voyage dans l'Est y La plus secrète mémoire des hommes han sido adquiridas por la editorial Anagrama y Enfant de salaud por Seix Barral.
La quinta edición del del Premio Goncourt: la Elección de España, organizada por la Embajada de Francia en España y el Institut français de España, tuvo lugar el 31 de marzo de 2022 por la mañana a puerta cerrada en el Institut français de Madrid.
En un acto presidido por la escritora española Milena Busquets y que contó con la participación del escritor y crítico literario francés, Pierre Assouline, en representación de la Academia Goncourt, el jurado seleccionó la novela Milwaukee Blues de Louis-Philippe Dalembert.
Tras las deliberaciones del jurado, Eric Tallon, Consejero de Cooperación y de Acción Cultural de la Embajada de Francia en España, Director General del Institut français de España, ha introducido los discursos de la ceremonia, citando a Didier Decoin,el actual presidente de la Academia Goncourt: "Los Premios Goncourt son sobre todo "libros que están en contacto con la actualidad, bien escritos y cincelados".
El Premio Goncourt, el galardón más importante de la rentrée littéraire en Francia
El Premio Goncourt es el premio literario más importante de la rentrée littéraire en Francia. Desde 1903, la Academia Goncourt se reúne todos los años para premiar una novela publicada en el año en curso de un autor de expresión francesa.
La Academia Goncourt fue fundada por los hermanos escritores Edmond y Jules de Goncourt, que decidieron crear una sociedad literaria, complementaria de la Academia Francesa, que premiara una gran novela francesa, un género que carecía de reconocimiento en la época. La deliberación del jurado se celebra cada año durante un ceremonioso almuerzo en el restaurante Chez Drouant en París. El autor premiado recibe un cheque simbólico de 10 euros. El valor del premio, en realidad, no reside en su atribución pecuniaria sino en el prestigio que aporta y que conduce a la impresión de cientos de miles de ejemplares del título galardonado. André Malraux, Marguerite Duras, Roman Gary, Simone de Beauvoir, Julien Gracq, Amin Maalouf, Mathias Énard o Leïla Slimani son algunos de los autores premiados desde el origen del galardón. Su última edición se celebró el 3 de noviembre de 2021. En ella, el escritor Mohamed Mbougar Sarr se alzó con el premio por su novela La plus secrète mémoire des hommes, (Philippe Rey/Jimsaan).
El "Premio Goncourt: la elección de..." en el extranjero nació en 1998, por iniciativa del Institut Français de Cracovia. En 2017, con la incorporación de España, fueron nueve los países o zonas geográficas implicadas: Bélgica, Italia, Rumanía, Polonia, Serbia, Eslovenia, Bulgaria y Suiza. Desde entonces, una veintena de países se han sumado a la iniciativa. Para esta edición, Milena Busquets Barcelona autora de “Hoy he conocido a alguien” (Anagrama), “También esto pasará”, traducido en más de treinta países ha presidido el jurado español.
« Premio Goncourt: la elección de España »
El «Premio Goncourt : la elección de...» en el extranjero inicia sus pasos en 1998 a iniciativa del Institut français de Cracovia. En 2017 España se une a la lista de países que adoptan este prestigioso premio en su territorio, compuesta actualmente por casi treinta países.
El jurado del «Premio Goncourt: la elección de España» está compuesto por representantes de los departamentos de francés de universidades españolas de todo el territorio nacional.
Cada año, las universidades que desean participar presentan sus candidaturas y l@s estudiantes de las universidades seleccionadas trabajan en grupo sobre las cuatro novelas finalistas del último Premio Goncourt francés. Sus representantes se reúnen cada año en Madrid para escoger la novela premiada, en una ceremonia presidida por un@ prestigios@ escritor@ español@. El escritor y académico francés Pierre Assouline asiste también cada año a las deliberaciones del jurado español, en representación de la Academia Goncourt.
En 2020, fue Hervé Le Tellier quien se alzó con el galardón español por su novela La anomalía (Seix Barral), coincidiendo con la elección de la Academia Goncourt en Francia. En 2019, la novela escogida por el jurado español coincidió igualmente con el Goncourt francés: No todos los hombres habitan el mundo de la misma manera (AdN) de Jean-Paul Dubois. El año anterior, los estudiantes escogieron la novela Hermanos de alma (Anagrama), de David Diop, y en 2017 la novela premiada fue El arte de perder (Salamandra) de Alice Zeniter.
Los presidentes del jurado de cada una de estas ediciones han sido los escritores Arturo Pérez-Reverte (2017), Antonio Muñoz Molina (2018), Carmen Posadas (2019) y Javier Cercas (2020).
Una vez la novela traducida al español, el autor galardonado es invitado a presentar su obra en España, donde recibe el premio de la mano de un representante de los estudiantes del jurado.
El objetivo de este proyecto, organizado por el Institut français y la Embajada de Francia en España, es promover la literatura y cultura francófona contemporánea en España y fortalecer la cooperación educativa y universitaria.