El Premio Esther Benítez, que convoca anualmente la asociación de traductores y que este año celebra su decimosegunda edición, es un premio de traducción en el que los propios socios de ACE Traductores proponen a los candidatos y escogen después la obra ganadora.
\nEn este año, de entre un total de 36 propuestas recibidas, estos han sido los traductores que han recibido el mayor número de votos y que, por lo tanto, integran la lista de finalistas de esta edición:
- Rita da Costa, por El camino estrecho al norte profundo, de Richard Flanagan, editado por Literatura Random House.
- María Enguix, por Cuando el diablo salió del baño, de Sophie Divry, editado por Malpaso.
- Carlos Mayor, por La noche de los niños, de Toni Morrison, editado por Lumen.
- Julia Osuna, por Hasta arriba, de W. E. Bowman, editado por Blackie Books.
- Eugenia Vázquez-Nacarino, por Manual para mujeres de la limpieza, editado por Alfaguara.
Durante estos días se están celebrando las votaciones de las que saldrá la traducción ganadora que se anunciará a partir del 17 de noviembre.
\n