Pero el salto mortal poético es de los que dejan sin respiración, pues a la originalidad del tema se une el hecho de que estamos ante una profesora italiana de español, que escribe en estas dos lenguas. Una suerte que la filología y el amor se hayan unido en sus versos con la amalgama lingüística del español.
El siglo XIX verá nacer una nueva metodología científica para la edición de los textos del pasado, la conocida como crítica textual moderna. El siglo XX le dará un nombre, Ecdótica, que se vincula tanto a la práctica como a la teoría de la edición científica. Nadie, no lo olvidemos, hasta el presente libro de Paola Laskaris, se había atrevido a limitar su ámbito, y, mucho menos, convertirla en «disciplina que estudia los fines y los medios del amor, de una particular historia de amor».
La ciencia ecdótica, la ciencia filológica se presenta como inductiva: un método que ha de adaptarse a cada texto, a cada transmisión, a cada dato rescatado de la perversión iconoclasta del tiempo; un método que convierte en único cada esfuerzo científico. Un método que nos vuelve particulares en cada una de nuestras historias de amor, por más que todos sepamos que somos uno al tiempo que no podamos dejar de pensar que todos vivimos siempre la misma historia. Una labor la del filólogo siempre condenada a la duda, a la pregunta. Una labor la del enamorado siempre dispuesta al recuerdo, al deseo de rescatar un tiempo que la memoria ha querido convertir en original, en el principio de toda la transmisión, de toda la recepción de una historia.
Pero el tiempo pasa y el tiempo termina por esculpir espacios, y los centros se convierten en márgenes, y los márgenes terminan por inundar la página en blanco. Como todo buen texto, no dejen de leer la bibliografía final. Sin duda encontrarán en ella, aquel estudio que estaban buscando, aquel que, sin duda, les vendrá a iluminar la cara y lanzar al viento el vuelo de mariposa de una sonrisa.
Paola Laskaris (Pavía, Italia, 1975). Licenciada en Lenguas extranjeras por la Universidad de Pavía y Doctora en Iberística por la Universidad de Bolonia, actualmente es Ricercatore de Literatura española en la Universidad «Aldo Moro» de Bari. Ha publicado artículos y ensayos de crítica literaria y enfoque ecdótico; sus investigaciones se centran máximamente en la producción poética y teatral del Siglo de Oro y del siglo XX. Es ideadora y organizadora del proyecto «Nací el 21 en primavera… » Encuentro Internacional de Primavera con la Poesía Española Contemporánea que desde 2008 tiene lugar bienalmente en la Universidad de Bari. Es coordinadora de la colección de poesía española e hispanoamericana «La rosa inalcanzable» por la editorial Sentieri Meridiani Edizioni de Foggia. Traduce del castellano y escribe poesía en italiano y español. Algunos poemas han sido publicados en blogs y revistas literarias.
Puedes comprar el libro en: